PB & Jサンドイッチ(PB&J Sandwitches)

日常のこと (Events On Ordinary Days)
スポンサーリンク

PB&J (ピーナツバター&ジェリー)サンドイッチです。 何のことはない、食パンにピーナツバターとジャムを塗っただけの軽食です。
これにアメリカを強く感じます。 日本のおにぎりと同様、かの国の子供たちはこのサンドイッチを食べて育つといいます。大人になるとチーズサンド+ビールになるようですね。
このサンドイッチにバナナやリンゴのスライスを入れてみても美味しそうです。
PB&J (Peanut Butter and Jelly) sandwiches. It’s nothing more than a light meal of peanut butter and jam on bread.
This is what I feel strongly about America. Like rice balls in Japan, children in this country are said to grow up eating this sandwich. When they grow up, they seem to eat cheese sandwiches and beer.
Adding banana or apple slices to this sandwich will be good to taste.

PB&Jサンドイッチは1800年代末の料理本にすでにそのレシピが掲載されていたほど歴史は古く、また第2次世界大戦時のアメリカ軍のレーション(携帯食)にも含まれていたとのことです。
Recipe of PB&J sandwiches is found in cookbooks of late 1800s, and it is said that the sandwiches were were also included in the rations of the U.S. military during World War II.

アメリカではどんなジャムを使うのかは知りませんが、日本ならアヲハタジャムでしょうね。
ピーナツバターは、Skippyあたりが本来使われるのでしょうが、糖分が入っていてジャムの糖分とパンの糖分を合わせるとちょっと大変なことになるので、千葉県産の無糖ピーナツバターを使います。
I don’t know what kind of jam they eat in the U.S., but in Japan Aohata’s jam looks good to eat.
As for the peanut butter, I guess Skippy would be the original choice, but it has sugar in it, and combining the sugar in the jam with the sugar in the bread can be a bit of a problem for my health, so I use unsweetened peanut butter from Chiba Prefecture.

食パンは、地元産の「かもめパン」です。
The bread is locally made “Kamome bread”.
このSkippyのボトルはアメリカ全開といった感じで好きですが、糖分もたっぷり入っているのでやめておきます。。
I like this Skippy bottle which creates atmosphere of real America, but it’s also full of sugar, so don’t try it.

コメント 色々ご意見お待ちしています! (Your comment is always highly appreciated.)

タイトルとURLをコピーしました